Главная > Эпистолярий > Алфавитный указатель переписки

Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах.
Т. 8. - М.: Художественная литература, 1972.


Письма С.Я. Маршака
А.М. Волкову

1

Письмо № 108, с. 154-155.

Ленинград, 6 апреля 1937 г.

Многоуважаемый
      Александр Мелентьевич,

Ваше письмо1 очень меня обрадовало и заинтересовало. Надеюсь, что рукописи Ваши еще больше меня обрадуют. Жду присылки "Первого воздухоплавателя" и "Волшебника изумрудного острова"2.

Постараюсь - насколько позволит мое здоровье, а оно в последнее время довольно в плохом состоянии - поскорее прочесть обе вещи и написать Вам с полной откровенностью, что я о них думаю.

То, что Вы пишете о себе и о своей работе, дает мне основание предполагать, что Вы окажетесь полезным и ценным человеком для нашей детской литературы.

Жму Вашу руку.

С. Маршак

______________

1. В письме от 2 апреля 1937 года А.М. Волков, доцент кафедры высшей математики Московского института цветных металлов и золота, писал о себе: "Педагогической деятельностью занимаюсь много лет, работая в низшей школе, в средней, а теперь в высшей. Детей, их интересы знаю "до дыхания"... Влечение к литературе <...> дремало в глубине души и воскресло с новой силой, разбуженное Вашими статьями в "Правде", где Вы призывали новых людей в детскую литературу... Вы вдохновили меня на литературную работу, от Вас хотел бы я услышать ее оценку".  ↑ 

2. Описка С.Я. Маршака: название книги А.М. Волкова - "Волшебник Изумрудного города".  ↑ 

2

Письмо № 109, с. 155-156.

Ленинград, 3 июня 1937 г.

Многоуважаемый
        Александр Мелентьевич,

Рукопись Вашу ("Волшебник изумрудного острова")1 я получил и сейчас же прочел, но болезнь помешала мне своевременно ответить Вам.

В повести много хорошего. Вы знаете читателя, пишете просто. У Вас есть юмор. Когда мы с Вами увидимся - либо в Москве, либо в Ленинграде, если Вы сможете сюда приехать, - я выскажу Вам некоторые свои замечания в отношении языка, стиля и т. д. Пока же я хочу только сказать Вам, что - по моему впечатлению - Вы можете быть полезны детской нашей литературе.

Если говорить о недостатках повести, то я пока указал бы только на один, - объясняющийся, впрочем, тем, что в основу повести положена иностранная сказка: повесть немножко вне времени. Разумеется, в сказочной, фантастической повести Вы имеете право на некоторую отвлеченность и "вневременность". Но если Вы вчитаетесь в "Алису"2, Вы увидите, что - несмотря на всю фантастику - Вы чувствуете в этой вещи Англию совершенно определенной эпохи. Даже на пересказах и переводах всегда есть печать того или другого времени. Есть какая-то точка зрения, по которой можно почувствовать, где и когда это делалось.

Все же я хотел бы, чтобы Ваш первый опыт дошел до читателя. Я поговорю о повести с редакцией Детиздата (если Вы против этого не возражаете), и тогда решим, как и с кем Вы будете над книгой работать. Надеюсь, что редакция долго не задержит решения вопроса о том, может ли она включить книгу в свой план3.

Я сейчас чувствую себя немного лучше, чем прежде, и если Вы пришлете мне вторую свою книгу4, с удовольствием ее прочту.

Очень рад буду с Вами познакомиться.

Примите мой привет.

С. Маршак

______________

1. Книга А.М. Волкова "Волшебник изумрудного города" - переработка сказки американского писателя Ф. Баума "Мудрец из страны Оз".  ↑ 

2. Имеется в виду повесть Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес".  ↑ 

3. Книга А.М. Волкова "Волшебник изумрудного города" была издана в 1939 году (Детиздат, М.-Л.).  ↑ 

4. Рукопись книги "Первый воздухоплаватель" (впоследствии издана под названием "Чудесный шар", Детиздат, М.-Л. 1940).  ↑ 

При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/
Яндекс.Метрика