Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах.
Т. 8. - М.: Художественная литература, 1972.
Письмо № 392, с. 477-481.
"Нижняя Ореанда", 27 июня 1963 г.
Дорогой Стасик,
Я еще очень слаб после перенесенной недавно болезни. Поэтому я вынужден продиктовать ответ на Ваше письмо моей сестре1.
Очень жаль, что мы не можем встретиться и побеседовать о Вашей книге устно.
В письме это гораздо труднее.
Все же попытаюсь.
Отвечаю Вам на Ваши вопросы.
1) "Волшебная палочка" написана мною вместе с Е.И. Васильевой - так же, как "Летающий сундук", "Финист Ясный Сокол", "Таир и Зорэ", "Опасная привычка" и некоторые другие пьесы.
"Молодой король" и "Цветы маленькой Иды" написаны Е.И. Васильевой отдельно. "Кошкин дом", "Сказка про козла", "Петрушка" и еще кое-что - мною одним.
Пролог к "Волшебной палочке" написан мною вместе с Е.И. Васильевой (как и другие прологи в книге "Театр для детей")2.
2) О первом прозаическом варианте "Двенадцати месяцев" могу сказать вот что3.
В.В. Смирнова не права, указывая слишком уж конкретный источник сказки - сказку Божены Немцовой4 (не помню, Немцова или "Нимцова").
Когда я писал сказку "12 месяцев" в прозе, я еще не знал сказки Немцовой, а только задолго до того слышал чешскую или богемскую легенду о двенадцати месяцах в чьей-то устной передаче. Только впоследствии мне стало известно о существовании сказки Немцовой.
Еще дальше отошел я от богемской (или чешской?) легенды в пьесе "Двенадцать месяцев".
В легенде нет ни профессора, ни солдата. Есть только мачеха, дочка, падчерица и 12 месяцев (без четко очерченных характеров). Сложный сюжет пьесы еще более отличается от сюжета сказки. Многое придумано заново (как, например, характеры действующих лиц, отношение Апреля-месяца к падчерице, ее героизм, вторая ее встреча с двенадцатью месяцами, превращение мачехи и дочки в собак, подарки месяцев, возвращение падчерицы домой и т. д.).
Финал моей пьесы скорей в духе русских народных сказок ("Морозко" и других).
Очень нелегко было построить четкий и стройный сюжет пьесы. Основное заключается в том, что в дремучем лесу после разгула стихий королевой оказывается скорей падчерица, чем сама королева, учителем - солдат с его житейским опытом, а не профессор, наделенный книжной премудростью. Все, что обещала королева за подснежники - шубу, наряды, катанье в санях, - она получает в трудную минуту от великодушной падчерицы.
Я долго думал над финалом. Нельзя же было оставить падчерицу в царстве месяцев и выдать ее замуж за Апреля-месяца. Я решил вернуть ее домой - из сказки в реальную жизнь - с тем, чтобы все месяцы гостили у нее по очереди и приносили ей в подарок то, чем каждый из них богат (цветы, плоды и т. д.).
Как я Вам рассказывал, я всячески заботился о том, чтобы в характере каждого месяца была какая-то реальная основа. Они говорят друг с другом о своих делах так, как могли бы говорить люди, ответственные за крупные хозяйства ("У тебя крепко лед стал?" - "Не мешает еще подморозить". "А народ лесной как?" - цитирую по памяти).
Месяцы помогают падчерице не только по доброте, а и потому, что они и раньше знали ее в лицо, видели ее на грядках, в лесу, где она собирала хворост, и т. д.
А королевы с ее придворными месяцы никогда и в глаза не видали. Да и что значит ее королевский титул в лесу, где она бессильна перед стихиями (хоть и обещала издать "Новый закон природы").
В этом-то суть пьесы.
В.В. Смирнова ошибается и там, где она считает драматургической слабостью маленьких пьес присутствие в них рассказчика.
У моих рассказчиков всегда есть свой характер, а не только служебные обязанности, а роль они играют примерно такую же, как добрый и злой дед в "Теремке" (они придают и художественную и философскую стройность той борьбе двух начал, которая происходит в сказке).
Пишу это не для того, чтобы Вы полемизировали в своей статье с Верой Васильевной (которая отнюдь не лишена вкуса и понимания).
Я хочу только прояснить основные линии в композиции моих сказочных пьес.
3) Относительно традиций.
Было бы, думаю, полезно, если бы Вы хорошо познакомились со сказочными пьесами первых лет революции.
Например, "Алинур" Вс. Мейерхольда и Ю. Бонди, "Аленький цветочек" (по Аксакову), "Маугли" (по Киплингу), пьесы Сергея Ауслендера и других.
Между прочим, посмотрите рецензии Александра Блока на пьесу "Алинур" в 6-м томе его собрания сочинений (Гослитиздат, 1962).
Вы говорите в письме, что пьесы - мои, Габбе, Шварца - "не просто развивают существовавшие традиции "Царя Максимилиана", с одной стороны, а с другой - Метерлинка, Гауптмана, Островского, но вообще впервые создали традицию театральной сказки".
Точно ли это?
Ведь, в сущности, сказка очень давно живет на сцене. И не только сказки Гоцци, Лопе де Вега, Гауптмана, Островского, Метерлинка, но даже и Шекспира. Что такое "Король Лир", как не сказка - правда, сложная и глубокая сказка (отец испытывает дочерей, спрашивает у них в завязке пьесы, любят ли они его. Разве это не сказка?). Я уж не говорю о "Сне в летнюю ночь", "Двенадцатой ночи" или о "Буре".
Вы правы, что "Снегурочка" Островского - типичное оперное либретто. Но как хорош и богат язык "Снегурочки" ("Там красно, там синё, а там вишнево..."). Правда, в "Снегурочке" нет пушкинского вкуса, лаконизма, жизненности характеров. И все же не стоит умалять значение Островского, хотя и в самом деле несколько оперный стиль "Снегурочки" нам в достаточной мере чужд.
Да и от "Синей птицы" - замечательной лирической сказки - мы можем взять далеко не все. Она остается в своем времени.
Но, вероятно, и она не могла не оказать какое-то влияние на меня и других наших драматургов-сказочников.
Что же касается "Царя Максимилиана", то он влиял на нас гораздо меньше, чем, скажем, впечатления нашего раннего детства, когда жив был уличный Петрушка и были в ходу лубочные картинки с подписями.
Перед революцией и, пожалуй, еще больше в начале революции разные эстеты пытались возродить традицию народного театра, даже балагана.
Мы не пошли по пути стилизации. Но основные черты народного театра легче возродить во всей их жизненности в детском театре, чем в театре для взрослых.
Я исходил в моих самых ранних пьесах из детской игры, ибо это и есть первооснова театрального действия. Разве не игра - передача Горя-злосчастья по кругу, пока не находится человек, который отказывается передавать его дальше?
В сущности, в драматургии для детей была проделана в свое время та же работа, что и во всей детской литературе.
Мы боролись за освобождение детского театра (как и книги) от лжепедагогической назидательности и схематизма, стремились к созданию живых характеров, к тому, чтобы пьесы, при всей их простоте, были достаточно сложны и, при всей их забавности, выражали серьезные идеи, - то, есть к "большой драматургии для маленьких".
Пишу Вам второпях, чтобы Вы успели получить и продумать это письмо до Вашего отъезда. Поэтому пишу Вам несколько бессвязно и хаотично.
Если у Вас возникнут новые вопросы, напишите мне.
То, что Вы пишете об "органическом сплаве", на мой взгляд, довольно правильно5.
Желаю Вам успешно завершить работу, не ослабляя строгости и требовательности к себе.
Обнимаю Вас и шлю сердечный привет Вашей жене.
До 5-го июля я и моя сестра будем в санатории. А после 5-го справьтесь о моем адресе у Розалии Ивановны (К 7-75-70)
Ваш С. Маршак
______________
1. Л.Я. Прейс (Елена Ильина). Ответ на письмо критика С.Б. Рассадина (Москва) от 22 июня 1963 года. С.Б. Рассадин писал, что кончает работу над книгой о сказках для театра "Обыкновенное чудо", в которой много говорится о пьесах С.Я. Маршака; уточнял некоторые вопросы творческой биографии Маршака-драматурга. ↑
2. С. Маршак и Е. Васильева, Театр для детей, Краснодар, 1922. ↑
3. С.Б. Рассадин просил указать источник прозаического варианта сказки "Двенадцать месяцев" (1945) - см. т. 6 наст. изд. ↑
4. Божена Немцова (1820-1862) - выдающаяся чешская писательница; в числе ее книг сборники народных сказок и рассказов в ее обработке. С.Я. Маршак имеет в виду книгу В.В. Смирновой "С.Я. Маршак. Критико-биографический очерк", Детгиз, М. 1954. ↑
5. С.Б. Рассадин писал: "Наша сказка (Габбе, Маршак, Шварц) - впервые создала совершенно органичный сплав сатиры и лирики, мечты и иронии, самой что ни на есть крылатой фантазии и земного, здорового, реалистического быта". ↑