Главная > Эпистолярий > Алфавитный указатель переписки

Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах.
Т. 8. - М.: Художественная литература, 1972.


Письмо С.Я. Маршака
Бруно Тутенбергу

Письмо № 241, с. 300.

Москва, 7 февраля 1957 г.

Глубокоуважаемый товарищ Бруно Тутенберг!

Я внимательно прочел присланные Вами переводы моих стихов1 я нахожу их отличными. Вам удалось передать и лирический строй таких стихотворений, как "Ландыш", и юмор детских сказок.

Прошу Вас сообщить мое мнение издательству, которое выпускает эти переводы.

Буду рад прислать Вам в конце года четырехтомное издание моих избранных стихов, пьес и статей, выпускаемое ко дню моего семидесятилетия (4 ноября 1957 года).

Может быть, из присланных Вами переводов следовало бы опустить "Freie Bahn dem Kinde"2 und "Der Umzug"3. Перевод этих стихов сделан очень хорошо, но самые стихи, на мой взгляд, бледнее других.

От всей души желаю Вам успеха в Ваших поэтических трудах и сердечно благодарю за то, что познакомили меня с Вашими переводами.

С искренним приветом

С. Маршак

P.S. По Вашей просьбе возвращаю присланные Вами тексты.

______________

1. Б. Тутенберг (ГДР, Магдебург), переводчик, с письмом от 1 января 1957 года прислал свои переводы стихотворений С. Маршака, просил сделать критические замечания и, в случае одобрения переводов, возвратить их с авторизующей подписью.  ↑ 

2. Перевод стихотворения С. Маршака "Дорогу юным!", опубликованного в журнале "Огонек", 1950, № 28. В сборники не включалось.  ↑ 

3. Перевод стихотворения С. Маршака "Новоселье", опубликованного впервые в "Литературной газете", 1950, 23 сентября. Включалось в сб. "Сказки, песни, переводы", т. 1, М. 1952. Позже в сборники не включалось.  ↑ 

При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/
Яндекс.Метрика