Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах.
Т. 8. - М.: Художественная литература, 1972.
Письмо № 187, с. 246-247.
Москва, 17 апреля 1950 г.
Дорогой гвардии капитан,
Исполняю Вашу просьбу - посылаю Вам книгу сонетов, но отнюдь не советую рассматривать ее, как "ценное пособие". Стихи есть стихи.
Кстати, о стихах. Не нужно Вам писать стихи по-английски1. Даже на родном языке не так-то легко писать хорошо. А уж на языке, который Вы изучаете в институте, писать и вовсе трудно.
Желаю Вам успеха в Вашей литературной работе2. Вы, очевидно, человек способный. Только никогда не превращайте писание стихов в литературное упражнение, которому предаются иной раз стихотворцы и переводчики стихов. Писать надо каждый раз от всего сердца и во весь голос. То же откосится и к переводам. Вы согласны со мной?
Будьте здоровы и счастливы.
С. Маршак
______________
1. В письме от 21 марта 1950 года капитан Б.А. Эпельфельд прислал свое стихотворение на английском языке (он учился заочно в институте иностранных языков). ↑
2. Б.А. Эпельфельд работал в редакции газеты воинской части. ↑