Главная > Переводы > Из английской и шотландской народной поэзии


Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 65-66.

Алфавитный указатель
стихотворений





С. Маршак

Песня нищих

Вот так ночь! Ночь из ночей!
Вечная ночь за могилой.
Град и огонь и мерцанье свечей,
И господь твою душу помилуй!

Долго во мраке будешь идти -
Вечная ночь за могилой.
Тернии будут расти на пути.
Господь твою душу помилуй!

Если ты нищему дал сапоги, -
Вечная ночь за могилой, -
Сядь, натяни их и дальше беги,
И господь твою душу помилуй!

Если ж ты лишнюю обувь берег, -
Вечная ночь за могилой, -
Ты по колючкам пойдешь без сапог,
И господь твою душу помилуй!

Долго во мраке будешь идти -
Вечная ночь за могилой.
К мосту страстей ты придешь по пути,
Господь твою душу помилуй!

Только по страшному мосту пройдешь,
Вечная ночь за могилой, -
Прямо в чистилище ты попадешь,
Господь твою душу помилуй!

Если твоя не скудела ладонь,-
Вечная ночь за могилой, -
Ты невредимым пройдешь сквозь огонь,
И господь твою душу помилуй!

Если ж берег ты вино и харчи, -
Вечная ночь за могилой, -
Будешь гореть в раскаленной печи.
Господь твою душу помилуй!

Вот так ночь! Ночь из ночей!
Вечная ночь за могилой,
Град и огонь и мерцанье свечей,
И господь твою душу помилуй!




Впервые под названием "Похоронная песня" в сб. "Избранные переводы", 1946.

В черновых автографах имеется еще одно название: "Напутственная песня (Старинная народная баллада)".

Печатается по Сочинениям, т. 3.



<<

Содержание

>>



При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика