Главная > Переводы > Из Шандора Петефи


Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 4. -
М.: Художественная литература, 1969. С. 334.

Алфавитный указатель
стихотворений





С. Маршак

Сударь Пинть

Отрывок

Не докучаю я мольбой,
И не ропщу на жалкий жребий.
Мне честь присуждена судьбой
Иль тем, кто обитает в небе.
Прославлю вас, о сударь Пинть,
Лишь я один во всей вселенной.
А что за птица - сударь Пинть?
О, это парень несравненный!

Есть, сударь Пинть, у вас душа,
Она бессмертна в самом деле,
Но за душою ни гроша
Вы от рожденья не имели.
Вы незнакомы с кошельком.
Верней, он с вами незнаком.
Но, рассуждая откровенно,
Я вам скажу, что сударь Пинть,
Мой соотечественник Пинть -
И вправду парень несравненный.

Всегда он сыт и даже пьян,
Хоть не обедает он дома.
Всегда найдется ресторан,
Где угостит его знакомый.
Он всем столам окажет честь,
Где только стул свободный есть.
Зальет жаркое влагой пенной...
Я вам сказал, что сударь Пинть -
И вправду парень несравненный...



Публикуется впервые.

Перевод первой половины стихотворения Петефи, написанного в сентябре 1844 года.

Печатается по автографу.

<<

Содержание



При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/

Яндекс.Метрика