Главная > Эпистолярий > Алфавитный указатель переписки

Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах.
Т. 8. - М.: Художественная литература, 1972.


Письма С.Я. Маршака
С.С. Прокофьеву

1

Письмо № 188, с. 247-249.

<Москва>, 5 июня 1950 г.

Дорогой Сергей Сергеевич,

Очень рад весточкам от Вас1. Понемногу продолжаю работать над текстом.

Вместо -

И стали Волги берега
Захватчику могилой2,

лучше читать так:

И стали Волги берега
Могильщику - могилой.

Это крепче.

"Колыбельная", как мне кажется, должна быть после "Голубей". Другого места для нее я не нахожу.

XI главка теперь начинается так:

Растет и крепнет дружный хор
Во всех краях земного шара.
Но с ним ведут упорный спор
Те, кто спешит разжечь костер,
Огонь всемирного пожара.

Следующая (XII) главка начинается так:

Суда с оружьем на борту
Заходят в порт французский.
Но не найдут они в порту
Рабочих для разгрузки.

Хоть грузы грузчику нужны,
Но не полезет в трюм он
Таскать снаряды для войны,
Что затевает Трумэн!

Решенье приняли одно
Бельгийцы и французы:
Для безопасности на дно
Отправить эти грузы!

Следующая главка - "У дела мира есть свои // Надежные солдаты" и т. д.

Мне хотелось, чтобы ответ "Хору зачинщиков войны" был поострее. Не знаю, удалось ли. Кстати, не думаете ли Вы, дорогой Сергей Сергеевич, что некоторые строфы (как, например, рассказ о мальчике в подвале во время "воздушной тревоги" и другие отрывки беллетристического характера) следует дать не в пении, а в чтении? Выбрасывать эти отрывки было бы жалко, а подходят ли они для пения или для речитатива, - не знаю.

Вы правильно называете все это произведение "Ораторией".

Все изменения и поправки, которые я вношу в текст, непременно буду посылать Вам, если будет оказия. На пригородную почту я не слишком надеюсь, - письма идут очень медленно.

Я болею, но ехать в санаторию не могу - очень много забот. Если мне удастся в ближайшее воскресенье навестить на Николиной Горе брата3, который заболел костным туберкулезом, побываю у Вас.

Обнимаю Вас и желаю Вам здоровья, бодрости. Моя жена и я шлем сердечный привет Мире Александровне4.

Ваш С. Маршак

______________

Автографы писем С.Я. Маршака к С.С. Прокофьеву хранятся в ЦГАЛИ (фонд 1929). Переписка между композитором и поэтом в период работы над ораторией "На страже мира" (лето 1950 г.) частично опубликована в журнале "Советская музыка", 1962, № 3, в статье М. Прокофьевой-Мендельсон "Как создавалась оратория "На страже мира". Эта работа была начата по инициативе А.А. Фадеева.

1. Выдающийся советский композитор С.С. Прокофьев (1891-1953) - летом 1950 года жил у себя на даче на Николиной Горе (под Звенигородом).  ↑ 

2. Все стихотворные тексты, приводимые в письмах С.Я. Маршака, являются вариантами, не вошедшими в окончательную редакцию.  ↑ 

3. И.Я. Маршак (М. Ильин).  ↑ 

4. М.А. Прокофьева-Мендельсон, жена композитора.  ↑ 

2

Письмо № 189, с. 249.

Москва, 7 июня 1950 г.

Дорогой Сергей Сергеевич,

Посылаю Вам сокращенный (и, надо сказать, довольно значительно сокращенный) текст. На всякий случай я помечаю красным карандашом те места, которые можно - при надобности - еще сократить, если от этого не пострадает разнообразие ритма и содержательность текста.

Я продолжаю работать над стихами и, может быть, внесу некоторые изменения во вторую половину текста и особенно в последнюю его часть.

Было бы хорошо, если бы Вы держали меня в курсе того, что Вы делаете. Не можете ли позвонить ко мне по телефону или написать мне, когда это потребуется? В ближайшее время я буду еще в Москве. Большую часть дня провожу дома - особенно утром до 12-ти и вечером после восьми.

Желаю Вам здоровья, шлю Вам и Мире Александровне сердечный привет.

С. Маршак

3

Письмо № 190, с. 249-250.

<Москва>, 3 июля 1950 г.

Дорогой Сергей Сергеевич,

Александр Александрович до сих пор ко мне не звонил1. Я даже не знаю, на даче ли он сейчас. Если его там нет, как бы не затерялся в его отсутствие текст. Посоветоваться с ним было бы лучше при встрече.

Повидаться с ним не мешало бы, тем более, что журналы настойчиво добиваются печатания текста, который им так нужен будет ко времени завершения сбора подписей2. Особенно настойчиво торопит Твардовский, редактор "Нового мира".

На всякий случай я передал через невестку Александра Александровича просьбу о том, чтобы он позвонил ко мне. Ближайшую неделю я, вероятно, еще проведу в Москве, хотя чувствую себя с каждым днем хуже. Отекают руки, плохо сплю.

Посылаю Вам третье четверостишие от самого начала. Вот оно:

И эта глиняная печь
Свое проклятье шлет
Тому, кто дом крестьянский сжечь
Отправил самолет.

Это ли четверостишие Вам нужно?3

На всякий случай вот Вам и другое опущенное четверостишие (второе от начала третьей главки):

Пропали в сумраке дома,
Исчезли фонари.
На сотни верст сплошная тьма
До утренней зари.

Если еще что-нибудь понадобится, сообщите.

Ответили ли Вы Антону Шварцу по поводу предложения Ленинградской филармонии?4 Он несколько раз звонил ко мне. Как Ваше здоровье? От всей души желаю Вам бодрости. Привет Мире Александровне.

Ваш С. Маршак

______________

1. В письме от 28 июня 1950 года С.С. Прокофьев писал С.Я. Маршаку: "Дорогой Самуил Яковлевич. Во время нашей последней встречи мы говорили о том, что надо бы посоветоваться насчет нового текста с А.А. Фадеевым. Исходя из этого, я направил текст Александру Александровичу и теперь жду, что он свяжется с Вами, со мною или с нами обоими. Не звонил ли он Вам?"  ↑ 

2. Сбор подписей под Стокгольмским воззванием.  ↑ 

3. "Мне очень нужно для работы, - писал С.С. Прокофьев, - третье четверостишие от самого начала, которое было одно время Вами купировано и которое Вы в последний раз обещали восстановить".  ↑ 

4. Речь идет о первом исполнении оратории в Ленинграде. А.И. Шварц (1896-1954) - мастер художественного слова.  ↑ 

4

Письмо № 191, с. 251-252.

Москва, 11 июля 1950 г.

Дорогой Сергей Сергеевич,

Как мы условились1, посылаю Вам текст оратории с некоторыми изменениями и сокращениями. Это - более или менее окончательный текст. Может быть, если это не помешает Вашей работе, я внесу еще некоторые небольшие поправки. Кажется, теперь все становится на место. Что Вы думаете о названии оратории - "Слава миру"? Если Вам или мне придет в голову что-нибудь еще более подходящее, успеем заменить.

Очень удачна мысль о введении чтеца. Это придаст оратории действенность и еще более оправдает название "оратория", а также даст нам возможность избежать чрезмерных сокращений текста. Кстати, роль чтеца согласен взять на себя при исполнении для радио Ираклий Андроников. Он прекрасно читает и великолепно чувствует и понимает музыку, - следовательно, чтение не будет противоречить музыкальному строю оратории.

Прочтите, пожалуйста, текст, который я Вам посылаю, и напишите мне, что, по-Вашему, будет исполняться чтецом.

Вчера с Ан.К. Тарасенковым2 мы внимательно прочитали текст и обсудили со всех точек зрения. Кажется, все на месте. А сейчас ко мне неожиданно позвонил А.А. Фадеев, и я ему прочел всю ораторию. Он очень доволен, - говорит, что вещь стала гораздо сильнее после того, как почти все декларативные места я заменил более конкретными. Замечаний у него нет, кроме одного: ему кажется, что "сверчок" в "Колыбельной" придает этой песне несколько традиционный характер. Сейчас, он думает, сверчок - явление довольно редкое. Попробую чем-нибудь заменить сверчка, хоть это трудно. Название "Слава миру" кажется ему не вполне соответствующим положению вещей в мире, где еще идет борьба за мир. Я назвал бы ораторию "Война за мир", если бы не было романа Панферова "Борьба за мир". А.К. Тарасенков предлагает назвать: "Слово о мире". Что Вы думаете по этому поводу? Не знаю, что делать со "сверчком". Не опустить ли всю "Колыбельную"?

А.А. Фадеев просит передать Вам самый теплый привет. Он очень жалеет, что не может заехать к Вам. Крепко обнимаю Вас и шлю сердечный привет Мире Александровне.

Ваш С. Маршак

______________

1. Текст оратории, в том числе "Колыбельной", еще раз перерабатывался С.Я. Маршаком в 1955 и 1963 годах (см. т. 5 наст. изд.).  ↑ 

2. А.К. Тарасенков (1909-1952), литературный критик, член редакционной коллегии журнала "Новый мир". Текст оратории "На страже мира" был намечен к публикации в журнале.  ↑ 

5

Письмо № 192, с. 252.

Москва, 14 июля 1950 г.

Дорогой Сергей Сергеевич,

Пишу Вам в редакции1.

Сейчас переписали на машинке тот текст, который идет в печать. Новые поправки внесены после разговора с А.А. Фадеевым и обсуждения стихов в редакции.

Кажется, теперь текст дошел до большей стройности, четкости и легкости.

Посылаю его Вам. Замените им прежние.

Обнимаю Вас и желаю Вам бодрости. Мой сердечный привет Мире Александровне.

Ваш С. Маршак

______________

1. В редакции журнала "Новый мир". Здесь готовился к публикации текст оратории "На страже мира" ("Новый мир", 1950, № 8).  ↑ 



Дополнительные материалы

Колыбельная ("Ныряет месяц в облаках...")

Из кантаты "На страже мира" ("Бойцам Волгограда...")

Письмо С.С. Прокофьева С.Я. Маршаку

Система Orphus
При использовании материалов обязательна
активная ссылка на сайт http://s-marshak.ru/
Яндекс.Метрика